Tuesday, September 21, 2010

You Know You've Had Too Much to Read When ...

A little bit of Lewis and Lewis and Lorris and Lewis goes a long way.

Enjoy.


How is it that, in lines so pat
These geniuses describe
A chair, a pen, a big fat hen,
A mouse or dastardly bribe,

A wishing well, a sleeping rose,
Two crumpets, cup of tea -
All sorts of things, like chess-piece kings -
With such simplicity?

They know, you see, just how to turn
The key into the lock;
It wiggles ‘round, with hollow sound,
Until it goes “click! Clock!”

The old clock shrieks, and then it cries,
“Oh, no! Not there! Don’t go!”
But Scribbl’r grins; with slipp’ry fins
He glides and giggles low.

And there he peeks and sees the jewels
Imagination hides:
Pictures, Words, a landscape bright;
They all sit there inside.

But Scribbl’r, ah! Now Scribbl’r fights
To pull these jewels away;
He wants them, oh! He needs them out;
He wants them out to play.

But Doubt and Shame and Reason too,
They sternly shake their heads;
“You’ve better, more important things
- Like HOMEWORK - to do instead.”

And Scribbl’r pouts, and Scribbl’r stomps,
And shakes his little fist;
What can he do but sit and sigh?
Le pauvre! Qu’il est si triste!

And Scribbl’r turns to leave the room;
He drops the key behind;
But Hope comes out, wipes off the pout
And smiles soft and kind.

“No worries, now! My Scribbl’r dear,
Just wait a while and see;
You’ll grow up soon; just take your time;
Relax; come ‘long with me.”

And Scribbl’r grins; he knows it’s true
That soon enough, one day
Experience and Common Sense
Will let him come and play.

Until that time, he works, he waits;
He watches others who
Already know what they’re about
And let him practice, too.

And someday soon will Scribbl’r spring
From Immaturity’s chains;
Imagination’s room will swing
Its doors wide open: BANG!

And there he’ll see the jewels again:
Rhythm, Sound, and Sight;
He’ll take them up, and shape them up
All to Hope’s great delight.

And there it is that Scribbl’r does
What only Scribbl’r can:
That is, craft tales and poetry
For happiness of man.

And Scribbl’r gives to all the world
The work of his two hands
But now,especially, you'll see,
To Bug, who understands.

7 comments:

  1. Lol. Did you make this up?! "Sink me, the lady's a poet" lol :D

    ReplyDelete
  2. This is amazing!!! ohmygoodness I love it!!! Probably my favorite thing that you've ever written! (I love your other stuff, to, of course, but this tops everything!)

    ReplyDelete
  3. :D Glad you both like it. It happened in between "The Conquest of Wales" and "An Introduction to Anglo-Saxon Literature." No idea how it happened, it just kind of gushed forth, with very minimal tweaking. It was lots of fun :D

    ReplyDelete
  4. Huh. I can tell you right now, that that would NEVER happen to me ;) Wish it would. I think it would be fun:)

    ReplyDelete
  5. ...Also, could I have a translation for that French? I have NO CLUE as to what it means;)
    Le pauvre! Qu’il est si triste!".... Nope. I got nothing :D

    ReplyDelete
  6. Ha ha sorry, it means, "the poor fellow, how sad he is," or "the poor fellow, he is so sad!" - it doesn't translate perfectly, but that's the general sense.

    ReplyDelete
  7. Thanks! Yeah, My French is pretty non-existent ;)

    ReplyDelete