Saturday, October 2, 2010

That Infernal Man!

How can anyone dislike Dante, particularly D.L.S.' translation of Dante, when there is this much FUN in it???

"As one who wills, and then unwills his will,
Changing his mind with every changing whim,
Till all his best intentions come to nil,

So I stood havering in that moorland dim,
While through fond rifts of fancy oozed away
The first quick zest that filled me to the brim."

LOL. Just do it!

2 comments:

  1. Did she really use "havering?" Isn't it funny how you learn a new word and then find it all over?

    ReplyDelete
  2. YES! She really did! Dorothy L. Sayers used "havering." I am in the linguist's seventh heaven!

    ReplyDelete